* with or without love
>>>Sunday, June 25, 2006
1. siworae
Andrei,
It is because YOU TOTALLT DON'T KNOW HOW TO CHERISH ME.
Could you say that I am not serious for standing this sorrow for 3 years?
Where are you? How could you hurt me again and again?
How could you be so ignorant to me? Is it because you are too arrogant to protect yourself and I should be an underdog to keep on pleasing you no matter how you treat me?
Don't you really get the notion of what is LOVE?
No more trade-off. No more games. No more take-it-for-granted. I am not your puppy.
Love is something about giving up yourself and trying to think from the POV of your love.
I hold it for such a long time. Could you be fair to understand it? Huh?
To be one of your elements composing your past, I really wish you could say goodbye to your selfishness.
You are intelligent enough to be aware of what to cherish in your life. I wish you love.
Love,
wing
2. a slight tocuh to your back
我應該預備一顆堅壯的心而並非那些裝飾的外物。一件本來很輕鬆愉快的事情,被我過高的期望所糟蹋了。在這個汗流浹背的下午,我如常地只盼望結果,而看不見過程之中,別人的付出與努力。如果我回心一想甚麼才是真正為對方好,就知道每次隔靴搔癢的來去與擾攘只不過是很幼稚的想得到注視。我真的覺得自己很愚昧,明明只要踏實和努力一點,就可以進步,就有機會叫夢想變真。但我總是敗給自己的無知。我要認識自己的無知。這是罪。為甚麼我只希望垂手可得地從別人身上得到快樂呢?我應該學會付出的美好。能給有給予的契機,其實是一種幸福,只是我從未擁有這種領略的智慧。
Andrei,
It is because YOU TOTALLT DON'T KNOW HOW TO CHERISH ME.
Could you say that I am not serious for standing this sorrow for 3 years?
Where are you? How could you hurt me again and again?
How could you be so ignorant to me? Is it because you are too arrogant to protect yourself and I should be an underdog to keep on pleasing you no matter how you treat me?
Don't you really get the notion of what is LOVE?
No more trade-off. No more games. No more take-it-for-granted. I am not your puppy.
Love is something about giving up yourself and trying to think from the POV of your love.
I hold it for such a long time. Could you be fair to understand it? Huh?
To be one of your elements composing your past, I really wish you could say goodbye to your selfishness.
You are intelligent enough to be aware of what to cherish in your life. I wish you love.
Love,
wing
2. a slight tocuh to your back
我應該預備一顆堅壯的心而並非那些裝飾的外物。一件本來很輕鬆愉快的事情,被我過高的期望所糟蹋了。在這個汗流浹背的下午,我如常地只盼望結果,而看不見過程之中,別人的付出與努力。如果我回心一想甚麼才是真正為對方好,就知道每次隔靴搔癢的來去與擾攘只不過是很幼稚的想得到注視。我真的覺得自己很愚昧,明明只要踏實和努力一點,就可以進步,就有機會叫夢想變真。但我總是敗給自己的無知。我要認識自己的無知。這是罪。為甚麼我只希望垂手可得地從別人身上得到快樂呢?我應該學會付出的美好。能給有給予的契機,其實是一種幸福,只是我從未擁有這種領略的智慧。
:: posted by my lock, 12:01 AM